Escucho de vez en cuando la palabra pesambre y últimamente
suelo prestarle bastante atención: me gusta; y recuerdo que a un
excompañero de trabajo le ocurría lo contrario: le daba mucha
pesambre escucharla; decía que lo correcto es pesadumbre.
Desde luego, pesambre no aparece en el Diccionario de la Real
Academia de la Lengua Española; y, ciertamente, sí encontramos, en
esta obra, pesadumbre, un sustantivo femenino que se utiliza para
indicar un “sentimiento de pena o desazón provocado por alguna
preocupación”.
Sin embargo, en los diccionarios sobre las hablas murcianas sí
encontramos pesambre —como una síncopa de pesadumbre—, y
significa, igualmente, molestia, desazón, padecimiento físico o
moral; podría ser sustituida por términos como: pesar, disgusto,
enfado, pena...
Síncopa:
desaparición de un sonido o grupo de sonidos en el interior de una
palabra.
Bueno... a lo que vamos, que me enrollo mucho con los preludios. En
mi pueblo, para muchos, no se toman, o se dan,
pesadumbres; se toman, o se dan, pesambres. Por ello,
aquí, para esa gente, la persona que tiene un disgusto no está
apesadumbrada, está apesambrá; y si la pena es grande, se
dice que esa persona tiene, o, mejor, se suele decir que ha tomao,
o que le han dao, una pesambre muy gorda, o, más
frecuentemente, y es algo que significa lo mismo pero más acentuado
todavía, un pesambrón.
Recuerdo a mi abuelo "El tio Lucio" utilizarla muy a menudo al igual que la palabra "adarme".Saludos.
ResponderEliminarBonito...en un poema catalan de Maria Mercè Marçal dice la palabra pesombre refiriéndose igual que a pesambre. Tampoco sale en el diccionario d la enciclopedia catalana ni en ninguno, así que acabé por desistir y creer que era una licencia o creación poética. Me gustó saber que hay conexiones similares en castellano...y cómo llegó a formarse....
ResponderEliminarMuy interesante lo de «pesombre» en catalán. Gracias por la aportación.
EliminarLa palabra que yo conozco, y que oía en mi infancia en Lorca, es "pesahombre", con el mismo sentido de "pesambre". Este término no lo conocía. ¿Es habitual también mi palabra o pertenece a un habla local?
ResponderEliminarSí, en distintos diccionarios de términos murcianos he encontrado, además de «pesambre», «pesaombre» y también «pesahombre»: contra-riedad, disgusto, pesadumbre, enojo, enfado. En el diccionario de la RAE no aparece ninguna de las tres palabras.
EliminarGracias.
Muchísimas gracias por tu respuesta. Me gustaría disponer de uno de esos diccionarios de términos murcianos. ¿Serías tan amable de indicarme el título de alguno de ellos que fuera bueno y que yo pudiera encontrar sin demasiada dificultad?
EliminarCreo que el más fácil de encontrar (y el más completo) es «Vocabulario de las Hablas Murcianas», de Diego Ruiz Marín, publicado en 2007 por el librero y editor murciano Diego Marín, a quien se lo puedes pedir directamente si no lo encuentras en tu librería habitual (yo lo compré en su librería).
EliminarUn saludo.
Mis padres eran de Villapalacios , Albacete y se utiliza mucho pesambre, yo siempre le daba a mi madre 😬
EliminarPara mi Pesambre es una palabra que me gusta oirla y utilizarla.Mas aun cuando varias personas me la han querido corregir.
ResponderEliminarLas pesambres se toman frecuentemente en la vida,las considero necesarias para crecer y son las que hacen mover en muchas direcciones al ser humano.
Las pesadumbres para mi son otra cosa,no se toman de forma aguda y no te hacen virar rapido,seria como el gesto de la pesambre,entristeciendote un periodo de tiempo.